Мы открываем серию интервью с руководителями и сотрудниками ChinaToday. Сегодня мы поговорим с Виктором Андросовым, руководителем нашего офиса в Китае (Маньчжурия). Темой нашего разговора стали китайские продавцы и их способы обойти достигнутые договоренности. Поверьте, таковых найдется немало. Итак, наш диалог.
Александр: Привет. Решили тут написать про самые популярные обманы продавцов на Тао. Но поняли, что благодаря вам, мы не все их способы знаем.
Виктор: Привет. Даже не знаю с чего начать…
Александр: Ок. Я помогу. Кирпичи не кладут в посылки?
Виктор: Нет, давай я основную проблему опишу. Если китаец вам что-то продал, он заработал деньги. Всегда заработал. Бывает, что заказ придет до ужаса косячный: кучи позиций нету, куча не тех размеров, вариантов.
Когда мы это обнаружим и напишем продавцу – он весь разговор с самого начала начнет не с извинений, а с того что предложит варианты решения ситуации, которые позволят ПРОДАВЦУ потерять меньше денег.
То есть он будет настаивать, что товар который мы не заказывали, нам нужен, а те две позиции, которые мы не получили, нам вовсе не нужны. На самом деле продавец не ошибся при отправке. Он просто не дал вам того, что у него не было, и засунул в заказ то, что давно не мог продать.
Александр: Забавно. Еще что-то?
Виктор: Да. Китайцы безобразно упаковывают товар. Можно сказать, вообще не упаковывают. Засунули в коробку, максимум подпихнули газеты в полости и ура!
Если товар пришел испорченным, помятым, товара не хватает, то чаще всего при курьере вы заметить этого не можете. Курьер ушел, тщательно проверяете, обнаруживаете брак – связываетесь с продавцом. В ответ – вы поставили подпись в курьерской накладной, ничем помочь не могу.
Александр: Мдааа.
Виктор: Вот, например, недавно получали пару десятков зеркал для мото, каждое в своей коробке. Естественно при курьере все не перебрать, не вскрыть. Курьер не может ждать и 5 минут в Китае. Одно зеркало разбитое, продавец сказал, что мы сами разбили.
Александр: У нас курьера до последнего трясти будут.
Виктор: Да, Саш. Следующая проблема. Если даже брак сразу обнаружится, и вы при курьере отказываетесь от товара, продавец потом не будет спешить с возвратом денег, будет надеяться, что вы забудете.
Пример: получали кровать для косметического салона. Кровать пришла можно сказать в газету упакованная. Естественно поверхность порвалась. Сразу проверили при курьере, отказались. Продавец 1 месяц не возвращал деньги, просто не шел за возвратом в курьерку.
Александр: Уууу.
Но на все хитрости продавцов у нас свои хитрости. Наши посылки мы проверяем сразу по приходу, пришла – вскрыли. Все курьеры у нас знакомые, уже сдружились, они не проставляют в своей системе несколько часов принятие посылки. То есть если до вечера мы обнаружим косяк – отказ задним числом.
Александр: Молодцы! Здорово. А забавные случаи были общения с продавцами?
Виктор: Часто удивляются, что мы в Маньчжурии. Как вы там живете? Там же холодно. Россия рядом. Кто-то вообще не знает, что такое Россия.
Александр: Забавно…
Виктор: Когда ДанДан давно еще собиралась в Россию ехать учиться, её подруга говорит, «чего в какую-то Россию ехать, чего хорошего, чего за место вообще такое неизвестное». Дандан ей карту открыла и говорит, найди тут самую большую страну. Подруга тыкает правильно. «Ну, вот это и есть Россия»: говорит ДанДан.
Александр: Хехехе!
Виктор: Из забавного. Очень не любим звонить поставщикам. Бывает, что клиент не ссылку дает, а телефон и перечень моделей по которым спросить цену надо. То есть клиент сам ведет переписку с продавцом, а нам кидает телефон – мол, вам легче ж, просто позвонить и узнать.
Александр: А на самом деле?
Виктор: Не легче. Проще клиенту в гугл транслит вставить и, не корректируя, отправить продавцу. Он больше поймет. Потому что, во-первых, юг и север Китая на разных языках говорят. Север на официальном, юг на диалектах. Во-вторых, китайцы не говорят по-английски, только пишут, опять же с переводчиками электронными. А запросы клиента чаще всего содержат название товара или модели на английском. Вот тут и вовсе взрыв мозга происходит.
Александр: Получается что-то типа перевода с русско-английского на китайский северный. А южанин ничего не понимает и переводит по-своему. В итоге никто никого понять не может…
Виктор: Да. Получается, что по-английски китаец китайца не поймет, а по-китайски южанину с северянином тоже мало что понятно. Проще переписываться, иероглифы у них одинаковые.
Александр: Когда китайцы узнают, что шлют товар русским, появляется ли у них желание нагреть покупателя?
Виктор: Если русский будет покупать там, заказ будет хорошо собран, чтобы комфортно было покупать и дальше у поставщика. Это alibaba.com касается. Но там цена будет в 1,2-1,5 выше. А смысл?
Александр: Да. Ну что ж. Спасибо за разговор!
Виктор: Пожалуйста!